Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı على مسؤوليته الشخصية

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça على مسؤوليته الشخصية

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Je pris une initiative.
    .لذا إتّـخذتُ قراراً على مسؤوليتي الشخصيّـة
  • Sugihara a pourtant pris la responsabilité de délivrer ces visas, par pur souci humanitaire.
    مع ذلك أصدر السيد سغيهارا تأشيرات عبور لأولئك اليهود على مسؤوليته الشخصية وانطلاقا من حرص إنساني بحت.
  • S'agissant de certains aspects des travaux de la session de 2007 de la Conférence, nous comprenons les choses de la manière suivante: premièrement, les coordonnateurs ont été «désignés» sous l'autorité des Présidents, et le Président a transmis leurs rapports de son propre chef.
    وفهمنا لقضايا محددة في دورة عام 2007 هو كالآتي: أولاً، عُين المنسقون تحت سلطة الرؤساء؛ وأحال رئيس مؤتمر نزع السلاح تقاريرهم على مسؤوليته الشخصية.
  • Je suis convaincu qu'un débat sur cette question ne pourra que nuire à la réalisation de l'objectif du Comité préparatoire qui consiste à “examiner les principes, les objectifs et les moyens visant à promouvoir la pleine application du Traité, ainsi que son universalité”.
    وفي ضوء ما تقدم، يعتزم الرئيس، على مسؤوليته الشخصية، عدم فتح باب النقاش حول هذه المسألة والاحتفاظ باللوحة التي تحمل اسم البلد المذكور مؤقتا في عهدته.
  • Je vous prie de bien vouloir trouver ci-joint le récapitulatif des travaux menés par le Conseil de sécurité sous la présidence du Ghana en octobre 2007 (voir annexe), établi sous ma responsabilité à l'issue de consultations avec les autres membres du Conseil.
    أرجو أن تجدوا طيه تقييم أعمال مجلس الأمن خلال رئاسة غانا للمجلس في تشرين الأول/أكتوبر 2007 (انظر المرفق). وقد أعد هذا التقرير على مسؤوليتي الشخصية بعد التشاور مع أعضاء المجلس الآخرين.
  • À la dernière séance également, le Président a annoncé son intention, comme convenu par le Comité, de distribuer sous sa responsabilité un document de travail du Président sur les questions et propositions appelant un débat plus approfondi du Comité (NPT/CONF.2005/ PC.III/WP.30).
    فـــي الجلسة الأخـــيرة أيضا، أعلـــن الرئيس اعتزامـــه القيـــام، بموافقة اللجنة وعلى مسؤوليته الشخصيــة، بتعميم ورقة عمل مقدمة من الرئيس بشأن المسائل والمقترحات التي يلزم مواصلة مناقشتها في اللجنة (NPT/CONF.2005/PC.III/WP.30).
  • Établi sous la responsabilité personnelle du Président, le présent résumé met en avant quelques-uns des principaux points abordés dans les exposés des orateurs, dans les interventions de participants et dans les contributions écrites présentées sur l'un des deux thèmes ou les deux par des pays (Algérie, Bhoutan, Bolivie, Burkina Faso, Chili, Fédération de Russie, Malawi, République de Corée, Royaume-Uni, Sénégal, Trinité-et-Tobago et Zimbabwe), ainsi que par l'Union européenne.
    ويعرض الموجز المدرج أدناه الذي أعده الرئيس على مسؤوليته الشخصية بعضَ النقاط الرئيسية التي استخلصت من الكلمات الرئيسية ومن مداخلات المتحدثين ومن العروض المكتوبة المقدمة بشأن أحد الموضوعين المذكورين أو كليها من حكومات البلدان التالية: الاتحاد الأوروبي، والاتحاد الروسي، وبوتان، وبوركينا فاسو، وبوليفيا، وترينيداد وتوباغو، والجزائر، وجمهورية كوريا، وزمبابوي، والسنغال، وشيلي، وملاوي، والمملكة المتحدة.
  • La COP/MOP a donc prié son président d'organiser un atelier pendant les sessions de mai 2007 pour étudier et préciser le champ et les incidences de cette proposition, et d'établir sous sa propre responsabilité un rapport sur les débats de cet atelier et les principaux points soulevés.
    وبالتالي طلب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو إلى الرئيس أن يعقد حلقة عمل خلال فترة انعقاد دورة أيار/مايو 2007 من أجل توضيح وبحث نطاق وآثار الاقتراح المقدم من الاتحاد الروسي وإعداد تقرير، على مسؤوليته الشخصية، بشأن مداولات حلقة العمل والنقاط الرئيسية التي أثيرت فيها.